An American Orthodox Jewish Community: At Home with a Rabbi
by Yoshiji Hirose, Ph.D.
It had been a
very quick year since I presented
at the 11th
IAYC Conference in Ohio, USA. I
had great
expectations, and a little anxiety, about what kinds of people I would
encounter this year. Different from last year, this year I had a marathon
two-month trip of researching and presenting.
On this trip,
I stayed in a quiet, Orthodox Jewish residential neighborhood in the Flatbush
section of Brooklyn. Most of the residents are followers of Orthodox Judaism.
Because the landlord, Moshe Yarmish, of the house where I boarded is a rabbi,
there were conditions that went along with the room I rented. First, I could
not use the hot water in the kitchen sink. Second, I was not allowed to use any
dishes that needed washing, only disposable ones made out of paper or plastic.
While these conditions seemed strict, I accepted them. I did so because being
able to board at a rabbi's home is a very rare and valuable opportunity.
While Rabbi
Yarmish is a rabbi, he said that his main occupation is that of a university
instructor. His wife, Ruth Yarmish, is a principal at a Jewish school. Both of
them have an easy-going character. As we became
closer they came to call me by my nickname of Yoshi, and invited me to dine
with them on the Shabbat. Yoshi sounds like Josh, a common term of endearment
for the historical Jewish leader Joshua. There are many Jewish people with that
name. Yossi in Hebrew, as well
as Yosike and
Yoyzl in Yiddish, are all variations
of the same
name.
Every time the
Yarmishes invited me to have dinner on the Shabbat, several topics of
conversation were raised including my speaking about aspects of Japanese
culture. While they showed an interest in Japanese culture, because they are
Orthodox Jews it seemed to be distant
and difficult
for them to relate to it.
The Jewish
Shabbat is from sundown on Friday
to sundown on
Saturday, and during that time
no work is
permitted. Even cooking is finished beforehand and simply kept warm. The
Sabbath
is a time when
people remove themselves from everyday life, and place themselves in the world
of religious worship. It is forbidden to use a car or to watch television
during the Shabbat. A problem for modern day Orthodox Jews is the use of
electricity, since turning a switch can cause a spark, which symbolizes the
labor of lighting a fire, and thus cannot be done. Dinner on the Shabbat began
a little after 9:00 p.m., after prayers at the local synagogue had finished and
Rabbi Yarmish returned home. Before the meal there was a ritual hand-washing to
purify our hands. Taking turns, we washed our hands using a two-handled pitcher
that was sitting in the kitchen sink. First we filled the pitcher with water
and picked it up with our right hand. We then poured the water twice over each
hand. Remaining silent, we took our seats at the table. After Rabbi Yarmish, the head of the household,
gave a blessing, called Hamotzi, over special loaves
of braided bread, the bread was broken off by the piece and Rabbi Yarmish ate
one piece.
After that, the remaining pieces were placed in a basket and passed to
everyone. One
is not
allowed to speak until he or she eats a piece of the bread. After that, the
person may.
On one Shabbat, as I was conversing with the Yarmishes and their relatives, all of the lights
in the room went out. It was
exactly midnight. Several years ago I experienced a blackout while I was in New
York, and I thought we were having another one. However, the streetlights were
still on. The Yarmishes did not appear to be
surprised. It was no big matter as the lights were set to go off at midnight
before the Shabbat. I mentioned that I should get going
to bed; however, they continued
asking me questions. Although they wanted me to stay,
I retired to bed at around 1:00 a.m.
A scene like that – continuing to have a dinner
party in darkness – is one that is not seen very often anywhere. This is
what it is like living according to Jewish law. It may seem inefficient;
however, the religious meaning remains. If nothing but efficiency were pursued,
there would be no religious cultural tradition. It may superficially seem like
an external reflection of
a custom, but it actually keeps
one intimately intertwined with deep psychological tradition.
It is the formation of oneÕs individual identity.
As we became closer, I
introduced a bit of Japanese culture to Rabbi Yarmish
and taught him some of the basic posture and footwork of kendo, Japanese swordsmanship, which has been my hobby for many years.
While he said that he has only studied since he was young and was not very good
at sports, he did show an interest in the basics of kendo and practiced
seriously. He was delighted
to see
that after two weeks his slightly slouching posture started to become better.
Even though using Yiddish was fine, literal body language was also helpful for
our communication. From then on, every time Rabbi YarmishÕs
Jewish relatives came, they invited me to dine with them on the Shabbat and I
instructed them in Yiddish on the basics of kendo.
Since they were probably thinking that I
was a
strange Japanese person, I joked that ÒI am
a meshugene (crazy
guy) from Japan. ThatÕs why I can speak Yiddish.Ó Everyone got a good laugh.
In Flatbush there are several
synagogues and Orthodox Jewish schools (Yeshivas).
Signs in the shopping area are written in both English and Hebrew, and Jewish
run stores close during the Shabbat. Hebrew and Yiddish language newspapers are
sold as a matter of course at the newsstands at Avenue J, the closest subway
station, which was about a 20-minute walk away. Men pass by dressed in formal
black Jewish attire with one hand holing a bag containing their prayer book,
the siddur, and tallis (prayer shawl.)
The women wear outfits with
long sleeves and long, loose skirts even in the middle of summer. Married women
cover their heads with scarves or kerchiefs. Orthodox Jewish women in pre-World War II Eastern Europe
used to shave their heads when they got married and then cover them with
scarves or wigs. This reminds me of ohaguro, the fashion of married women dying their teeth
black in the Edo Period (1603-1868) in Japan.
It is not difficult to imagine
how awkward I would have looked in the eyes of the people of this Orthodox
Jewish neighborhood if I were wearing
a cowboy
hat, short-sleeve shirt and blue jeans. I went several times to a nearby
Jewish-run kosher eatery, and by speaking Yiddish with them, became close with
the elderly owner and his wife, who operate it. While I was eating alone in a
corner of the shop, I heard the ownerÕs wife call out to me from a table in the
back where she was sitting.
She introduced me to her
relatives and brought
up the
topics of Yiddish dialects and Judaism.
They lived in Israel for
several years; their parents had emigrated from Eastern Europe, and they knew
about many Yiddish dialects.
They did not use the kind of
Yiddish literary expressions that are taught at universities; they used mostly
simple and straightforward expressions. The everyday Yiddish spoken by
the general
Jewish population of Eastern Europe may quite possibly have sounded this
simple. Whenever I spoke Yiddish, I was routinely asked, ÒAre you Jewish?Ó When
I answered Òno,Ó the
next
question asked was, ÒThen how come you speak Ashkenazi (German/Eastern
European) Yiddish?Ó After I gave a brief self-introduction,
I was able to join them. At any
rate, thanks to Yiddish they opened up to me within a short time.
Winners of the J.I. Segal Awards
By Leo Huberan – Communication
Director
The Jewish
Public Library announced the recipients of the prestigious J.I. Segal Awards in
eight categories on Jewish themes. The winners that have Yiddish themes are:
¥ Dr.
Hirsch and Dora Rosenfeld Prize for Yiddish and Hebrew Literature:
Dov-Ber Kerler
for Elabrek: lider fun nayem yortoyznt, published by
Eygns-farlag, Jerusalem.
¥
English Non-Fiction Prize on a Jewish Theme:
Mayer Kirshenblatt
& Barbara Kirshenblatt-Gimblett for They Called Me Mayer July: Painted Memories
of a Jewish Childhood in Poland before the Holocaust, University of
California Press, Berkeley.
¥
Canadian Jewish Studies Prize:
Ira
Robinson for Rabbis & Their
Community, published by University of Calgary Press, Calgary.
¥ The
Jacob Zipper Prize in Education:
Nitza Parry, Chair, Jewish Studies and
Israel Program, Dawson College.
¥ Ina Fichman, producer of Six
Days in June, Instinct Films Inc.; and
Dov Okouneff,
producer of Montreal Jewish Memories Part
IV, D.O. Film Production.
The
winners were honoured in a special 40th Anniversary
celebratory gala Tuesday, November 11, 2008 in the Jewish Public Library, 5151
C™te St-Catherine Road, Montreal. The public was
invited to come to this free event.
The J.I.
Segal Awards of the Jewish Public Library were established in 1968 to honour and perpetuate the memory of the great Canadian
Yiddish poet J.I. Segal (1896-1954). The awards were developed to encourage and
reward creative works on Jewish themes and to recognize contributions in Jewish
education. Past recipients of these biennial awards have included Dora
Wasserman, Gershon Hundert,
Edeet Ravel, Miriam Waddington, David Homel, Chava Rosenberg, Gerald Tulchinsky and many others.
1,
CarrŽ Cummings Square
5151
Cote Ste. Catherine
MontrŽal
(QuŽbec) H3W 1M6
Phone
(514) 345-2627 ext./poste 3010
Fax/TŽlŽcopieur (514) 345-6479